原連結

https://news.gamme.com.tw/1453341

 

看到這則趣味新聞時,還真的很難笑

 

簡單來說就是日語裡面有オノマトペ、有擬聲語、有擬態語(附帶一提有如此龐大オノマトペ系統的語言只有韓語跟日語

所以日本人就會以為所有語言都應該要有オノマトペ

 

可⋯⋯可是,你們在學英語時難道沒發現英語也沒那麼多擬聲擬態語嗎?

中文當然也沒有啊!
 

如果你的工作跟翻譯有關且得一群神經病日本人交手的話,除了“幹”真的還想不出其他字眼

先從時間順序整理好了

最近遇到的一個神奈川大叔,一直哭夭懷疑我的翻譯

”専門”ですよね

“間違ってないよね”

每次打電話來都問

幹!

我的母語就是繁體中文啦

為什麼我得被你一個不會中文的日本人懷疑翻譯能力啊

不然你自己翻好了啊

 

以前跟日本人說中文沒有擬聲語擬態語時,他們也會露出難以置信的表情

WHF?中文不可能是你們接觸的第二外語吧?

 

以前在翻譯公司打工時也遇到學了點中文的日本人

一定要把の翻譯成“的”

幹!

可是一個詞裡面有三四個“的”看起來就很智障啊

 

他學的又是中國普通話,不是台灣華語

台灣就是不會用“拐”

我們用“轉”

 

向左轉、向右轉

 

真心覺得跟日本人講話真的是鬼打牆

特別是沒有出過國的日本人

眼界真的小到很驚悚

~~~~~~~~~~~~~~~~~

我不知道是不是只有日本人會這樣

但是真的很多這種日本人,覺得自己的世界就是全世界

 

如果說,我有學到什麼的話,那就是這個世界也有這類的人,

也算開了眼界

 

 

 

創作者介紹
創作者 負能全開 的頭像
Aniss0223

負能全開

Aniss0223 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 132 )